Letteratura peruviana

Invito alla lettura. Una selezione di romanzi, poesie, graphic novel disponibili in biblioteca.

Narrativa

Ciro Alegrìa 

Scrittore e giornalista nato nel 1909, ha partecipato alle lotte politiche nel partito aprista impegnato a migliorare le condizioni di vita delle popolazioni indigene peruviane. Incarcerato, poi costretto all’esilio prima in Cile poi negli Stati Uniti.

I peruviani : romanzo, traduzione di Giuseppe Cintioli. -Milano : A. Mondadori, 1962

I cani affamati, a cura di Giuseppe Bellini. - Milano : Nuova Accademia, 1962

vai al catalogo

José María Arguedas 

Rimasto orfano all'età di due anni, ha trascorso l'infanzia in una comunità andina. E’ stato funzionario del Ministero dell'Educazione, direttore del Museo Nacional de Historia. Oltre a romanzi e poesie, ha scritto articoli scientifici, saggi di etnologia e di antropologia, e curato raccolte di letteratura quechua. 

I fiumi profondi, prefazione di Mario Vargas Llosa ; traduzione di Umberto Bonetti. - Torino : Einaudi, 1997

Festa di sangue, traduzione di Umberto Bonetti. - Torino : Einaudi, 1976

vai al catalogo

Alfredo Bryce Echenique 

Nato a Lima, autore di romanzi e racconti, ha soggiornato per molto tempo in Europa dove ha insegnato letteratura sudamericana. Nel 1972 è stato insignito del Premio Nacional de literatura de Perú. 

La vita esagerata di Martin Romana, traduzione di Teresa Cirillo Sirri. - Napoli! : Cargo, 2008

Un mondo per Julius, traduzione di Enrico Cicogna. - Parma : Guanda, 2006

La tonsillite di Tarzan, traduzione di Roberta Bovaia. - Parma : Guanda, 2001

vai al catalogo

Carlos Castaneda

Dopo studi di pittura e scultura, si è dedicato all'etnologia e nei suoi ripetuti soggiorni in Messico è entrato in contatto con gli indios Yaqui, dai quali venne iniziato alla conoscenza magica che contraddistingue tutta la sua produzione. 

L' isola del tonal, introduzione e traduzione di Furio Jesi. - Milano : Biblioteca universale Rizzoli, 1978

Viaggio a Ixtlan : [le lezioni di Don Juan], Roma : Astrolabio, 1973

vai al catalogo

José Castro Urioste

Nato nel 1961, è autore di romanzi, racconti e commedie teatrali, rappresentate in Perù e in molti palcoscenici internazionali. Scrive sulle pagine del supplemento culturale del quotidiano El Comercio. 

Che cosa hai fatto?, a cura di Martha Canfield ; traduzione di Martha Canfield e di Lina Lipari. - Firenze : Le Lettere, 2020

vai al catalogo

Lucía Charún-Illescas

Scrittrice e saggista di origini afro peruviane, nelle sue narrazioni intreccia documenti storici e racconti orali. Vincitrice del Lyra Prize for Short Stories. 

Malambo, traduzione Lucia Lorenzini. - Firenze : Giunti, 2000

vai al catalogo

Renato Cisneros

E’ nato a Lima nel 1976. Molto conosciuto in Perù per la conduzione di diversi programmi radiofonici e televisivi. Collabora con diverse testate giornalistiche e riviste letterarie.

La distanza che ci separa, traduzione di Giulia Zavagna. - [Milano] : Romanzo Bompiani, 2019

vai al catalogo

Alonso Cueto

Nato nel 1954 a Lima. Con i suoi romanzi e racconti ha ottenuto diversi riconoscimenti, tra i quali il premio Anna Seghers.

Il sussurro della donna balena, traduzione di Luca Quadrio. - Roma : Cavallo di ferro, 2008

L'ora azzurra. - Roma : Bookever : Editori Riuniti, 2006

vai al catalogo

Eduardo González Viaña

Laureato all'Università Nazionale di Trujillo, si è trasferito negli Stati Uniti nel 1990, insegnando prima all'Università di Berkeley, poi alla Western Oregon University. Tra i diversi riconoscimenti, ha vinto il premio Juan Rulfo e il premio Internacional Latino de Novela.

La ballata di Dante, prologo di Antonio Melis ; traduzione di Lucia Lorenzini. - Iesa : Gorée, [2007]

vai al catalogo

Hernán Huarache Mamani

Nato in un villaggio delle cordigliere delle Ande. Fondatore dell'istituto I.N.C.A. Istituto Nativo di Cultura Andina, ha insegnato lingua quechua e cultura andina presso l'Università di San Agustin di Arequipa.

La profezia della curandera, Casale Monferrato : Piemme, 2001

vai al catalogo

Fernando Iwasaki 

Nato da un famiglia di origini giapponesi. Ha insegnato Storia del Perù alla Pontificia Università Cattolica del Perù. Dopo una borsa di studio si è trasferito in Spagna, dove ha collaborato con diversi quotidiani e riviste, tra i quali El País, Abc, La Razón.

Il libro del mal amore, traduzione dallo spagnolo di Tiziana Gibilisco. - Roma : E/O, [2004]

vai al catalogo

Manuel Ricardo Palma

Scrittore, giornalista e uomo politico nato a Lima nel 1833. Fu direttore della Biblioteca Nazionale del Perú. 

Tradizioni peruviane : racconti della terra degli incas, a cura di Danila F. Ramella Pepponi. - Napoli : Liguori, 2001

vai al catalogo

Oswaldo Reynoso

Rimasto ai margini dell'establishment letterario latinoamericano, è stato elogiato da José María Arguedas e Vargas Llosa per la sua prosa dura e poetica al contempo. Marxista convinto, ha trascorso diversi anni in Cina.

Gli innocenti, traduzione di Federica Niola ; prefazione di Matteo Nucci. - Roma : Sur, 2016

Niente miracoli a ottobre, traduzione di Federica Niola ; prefazione di Mariana Enríquez. - Roma : SUR, 2015

vai al catalogo

Julio Ramón Ribeyro

Autore di romanzi, saggi e opere teatrali, è noto soprattutto per i racconti brevi. Inizia a scrivere quando si trasferisce a Parigi. Tra i principali esponenti del realismo urbano latinoamericano, oggi è considerato un autore di culto.

Scritti apolidi, traduzione dallo spagnolo (Perù) realizzata dagli allievi della scuola di specializzazione in traduzione editoriale Tuttoeuropa, Torino, Corso 2013-2014, lingua spagnola ; a cura di Gina Maneri. - Roma : La nuova frontiera, 2015

Solo per fumatori, traduzione dallo spagnolo (Perù): Nicoletta Santoni. - Roma : La Nuova Frontiera, 2013

I genietti della domenica, traduzione di Nicoletta Santoni. - Roma : La nuova frontiera, 2011

Prosas apatridas : (completas). - 3. ed. -Barcelona : Tusquets, 1986

vai al catalogo

Manuel Scorza 

Romanziere, saggista e poeta. Lascia il Perù durante la dittatura del generale Odría, a causa del suo impegno politico a favore delle comunità andine contadine, sempre al centro della sua narrativa.

La vampata, traduzione di Angelo Morino. - 2. ed. - Milano : Feltrinelli, 2016

Rulli di tamburo per Rancas : ciò che accadde dieci anni prima che il Colonnello Marruecos fondasse il secondo cimitero di Chinche : prima ballata - 17. ed. - Milano : Feltrinelli, 1996

Storia di Garabombo, l'Invisibile : seconda ballata, - Milano : Feltrinelli, 1973

vai al catalogo

Ivan Thays

Scrittore di racconti e romanzi. Ha condotto un programma su libri e letteratura sulla televisione peruviana e ha realizzato Moleskine Literario, un blog di letteratura molto seguito.

Un posto chiamato Oreja de Perro,  traduzione di Anna Mioni. - Roma : Fandango libri, 2012

vai al catalogo

Cesar Vallejo

Poeta e scrittore nato a Santiago de Chuco nel 1893, un villaggio andino. Vicino agli ambienti di sinistra, lasciò il Perù per l’Europa, vivendo per lo più tra Spagna e Francia, dove venne a contatto con molti intellettuali, quali Cocteau, Neruda e García Lorca.

Tungsteno, traduzione di Francesco Verde ; prefazione di Goffredo Fofi. - Roma : SUR, 2015

vai al catalogo

Mario Vargas Llosa

Tra le voci più significative della letteratura sudamericana, raggiunge la notorietà con i romanzi di stampo realistico. Negli anni giovanili è vicino a Fidel Castro, salvo poi assestarsi su posizioni neoliberiste e nel 1990 si presenta alle elezioni presidenziali del Perù come candidato per una coalizione di centro-destra. Nel 2010 ha ricevuto il premio Nobel per la letteratura.

Tempi duri,  traduzione di Federica Niola. - Torino : Einaudi, 2020

I racconti della peste,  traduzione di Valerio Nardoni. - Bagno a Ripoli : Passigli, 2018

Il paradiso è altrove, traduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 2017

Romanzi Vol. 1. - Milano : Mondadori, 2017

Romanzi  Vol. 2. - Milano : Mondadori, 2017

Crocevia, traduzione di Federica Niola. - Torino : Einaudi, 2016

L'eroe discreto, traduzione di Federica Niola. - Torino : Einaudi, 2013

Il sogno del celta, traduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 2011

I capi, Milano : Il sole 24 ore, 2011

Il narratore ambulante, traduzione di Angelo Morino. - Torino : Einaudi, 2010

Il caporale Lituma sulle Ande, traduzione di Angelo Morino. -Torino : Einaudi, 2010

Avventure della ragazza cattiva, traduzione di Glauco Felici. -Torino : Einaudi, 2006

I cuccioli, traduzione di Angelo Morino. - Nuova ed. -Torino : Einaudi, 2003

Pantaleón e le visitatrici, traduzione di Angelo Morino. - Nuova ed. con un saggio inedito dell'autore. -Torino : Einaudi, 2001

La festa del Caprone, traduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 2000

Lettere a un aspirante romanziere, traduzione di Glauco Felici. -Torino : Einaudi, 1998

Conversazione nella catedral, traduzione di Enrico Cicogna ; introduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 1998

La città e i cani. - Torino : Einaudi, 1998

La zia Julia e lo scribacchino, a cura di Angelo Morino. -Torino : Einaudi, 1994

La guerra della fine del mondo, a cura di Angelo Morino. - Torino : Einaudi, 1992

Storia di Mayta, traduzione di Angelo Morino. - Milano : Rizzoli, 1985

La casa verde - Torino : Einaudi, 1970

vai al catalogo

Poesia

Jose Luis Ayala

Considerato la voce più importante della poesia aymara del XX secolo, la sua ricerca è tesa al recupero delle radici del mondo autoctono peruviano.

Muyu Pacha : tempo circolare, a cura di Riccardo Badini. - Iesa : Goree, [2008]

vai al catalogo

Cesar Vallejo

Nato nel 1892, interruppe varie volte gli studi per lavorare in una piantagione di canna da zucchero, dove si rese conto del livello di sfruttamento dei contadini. Insieme al periodo di contatto con la realtà della miniera di Quiruvilca, queste furono le esperienze che più influirono sulla sua visione sia politica che estetica. 

Gli araldi neri, a cura di Roberto Paoli ; prologo di Antonio Melis. - Iesa : Gorée, 2008

Poemi umani ; Spagna, allontana da me questo calice, a cura di Roberto Paoli ; prologo di Antonio Melis ; prologo di Antonio Melis. - Iesa : Gorée, 2008

vai al catalogo

Graphic novel

Attilio Micheluzzi

E’ stato uno dei grandi Maestri della storia del fumetto italiano, conosciuto anche con lo pseudonimo di Igor Artz Bajeff, interessato soprattutto alle storie con ambientazione d’epoca.

Pizarro in Perù - Eboli : NPE, 2018

vai al catalogo










segnalazioni