Narrativa
Ciro Alegrìa
Scrittore e giornalista nato nel 1909, ha partecipato alle lotte politiche nel partito aprista impegnato a migliorare le condizioni di vita delle popolazioni indigene peruviane. Incarcerato, poi costretto all’esilio prima in Cile poi negli Stati Uniti.
I peruviani : romanzo, traduzione di Giuseppe Cintioli. -Milano : A. Mondadori, 1962
I cani affamati, a cura di Giuseppe Bellini. - Milano : Nuova Accademia, 1962
José María Arguedas
Rimasto orfano all'età di due anni, ha trascorso l'infanzia in una comunità andina. E’ stato funzionario del Ministero dell'Educazione, direttore del Museo Nacional de Historia. Oltre a romanzi e poesie, ha scritto articoli scientifici, saggi di etnologia e di antropologia, e curato raccolte di letteratura quechua.
I fiumi profondi, prefazione di Mario Vargas Llosa ; traduzione di Umberto Bonetti. - Torino : Einaudi, 1997
Festa di sangue, traduzione di Umberto Bonetti. - Torino : Einaudi, 1976
Alfredo Bryce Echenique
Nato a Lima, autore di romanzi e racconti, ha soggiornato per molto tempo in Europa dove ha insegnato letteratura sudamericana. Nel 1972 è stato insignito del Premio Nacional de literatura de Perú.
La vita esagerata di Martin Romana, traduzione di Teresa Cirillo Sirri. - Napoli! : Cargo, 2008
Un mondo per Julius, traduzione di Enrico Cicogna. - Parma : Guanda, 2006
La tonsillite di Tarzan, traduzione di Roberta Bovaia. - Parma : Guanda, 2001
Carlos Castaneda
Dopo studi di pittura e scultura, si è dedicato all'etnologia e nei suoi ripetuti soggiorni in Messico è entrato in contatto con gli indios Yaqui, dai quali venne iniziato alla conoscenza magica che contraddistingue tutta la sua produzione.
L' isola del tonal, introduzione e traduzione di Furio Jesi. - Milano : Biblioteca universale Rizzoli, 1978
Viaggio a Ixtlan : [le lezioni di Don Juan], Roma : Astrolabio, 1973
José Castro Urioste
Nato nel 1961, è autore di romanzi, racconti e commedie teatrali, rappresentate in Perù e in molti palcoscenici internazionali. Scrive sulle pagine del supplemento culturale del quotidiano El Comercio.
Che cosa hai fatto?, a cura di Martha Canfield ; traduzione di Martha Canfield e di Lina Lipari. - Firenze : Le Lettere, 2020
Lucía Charún-Illescas
Scrittrice e saggista di origini afro peruviane, nelle sue narrazioni intreccia documenti storici e racconti orali. Vincitrice del Lyra Prize for Short Stories.
Malambo, traduzione Lucia Lorenzini. - Firenze : Giunti, 2000
Renato Cisneros
E’ nato a Lima nel 1976. Molto conosciuto in Perù per la conduzione di diversi programmi radiofonici e televisivi. Collabora con diverse testate giornalistiche e riviste letterarie.
La distanza che ci separa, traduzione di Giulia Zavagna. - [Milano] : Romanzo Bompiani, 2019
Alonso Cueto
Nato nel 1954 a Lima. Con i suoi romanzi e racconti ha ottenuto diversi riconoscimenti, tra i quali il premio Anna Seghers.
Il sussurro della donna balena, traduzione di Luca Quadrio. - Roma : Cavallo di ferro, 2008
L'ora azzurra. - Roma : Bookever : Editori Riuniti, 2006
Eduardo González Viaña
Laureato all'Università Nazionale di Trujillo, si è trasferito negli Stati Uniti nel 1990, insegnando prima all'Università di Berkeley, poi alla Western Oregon University. Tra i diversi riconoscimenti, ha vinto il premio Juan Rulfo e il premio Internacional Latino de Novela.
La ballata di Dante, prologo di Antonio Melis ; traduzione di Lucia Lorenzini. - Iesa : Gorée, [2007]
Hernán Huarache Mamani
Nato in un villaggio delle cordigliere delle Ande. Fondatore dell'istituto I.N.C.A. Istituto Nativo di Cultura Andina, ha insegnato lingua quechua e cultura andina presso l'Università di San Agustin di Arequipa.
La profezia della curandera, Casale Monferrato : Piemme, 2001
Fernando Iwasaki
Nato da un famiglia di origini giapponesi. Ha insegnato Storia del Perù alla Pontificia Università Cattolica del Perù. Dopo una borsa di studio si è trasferito in Spagna, dove ha collaborato con diversi quotidiani e riviste, tra i quali El País, Abc, La Razón.
Il libro del mal amore, traduzione dallo spagnolo di Tiziana Gibilisco. - Roma : E/O, [2004]
Manuel Ricardo Palma
Scrittore, giornalista e uomo politico nato a Lima nel 1833. Fu direttore della Biblioteca Nazionale del Perú.
Tradizioni peruviane : racconti della terra degli incas, a cura di Danila F. Ramella Pepponi. - Napoli : Liguori, 2001
Oswaldo Reynoso
Rimasto ai margini dell'establishment letterario latinoamericano, è stato elogiato da José María Arguedas e Vargas Llosa per la sua prosa dura e poetica al contempo. Marxista convinto, ha trascorso diversi anni in Cina.
Gli innocenti, traduzione di Federica Niola ; prefazione di Matteo Nucci. - Roma : Sur, 2016
Niente miracoli a ottobre, traduzione di Federica Niola ; prefazione di Mariana Enríquez. - Roma : SUR, 2015
Julio Ramón Ribeyro
Autore di romanzi, saggi e opere teatrali, è noto soprattutto per i racconti brevi. Inizia a scrivere quando si trasferisce a Parigi. Tra i principali esponenti del realismo urbano latinoamericano, oggi è considerato un autore di culto.
Scritti apolidi, traduzione dallo spagnolo (Perù) realizzata dagli allievi della scuola di specializzazione in traduzione editoriale Tuttoeuropa, Torino, Corso 2013-2014, lingua spagnola ; a cura di Gina Maneri. - Roma : La nuova frontiera, 2015
Solo per fumatori, traduzione dallo spagnolo (Perù): Nicoletta Santoni. - Roma : La Nuova Frontiera, 2013
I genietti della domenica, traduzione di Nicoletta Santoni. - Roma : La nuova frontiera, 2011
Prosas apatridas : (completas). - 3. ed. -Barcelona : Tusquets, 1986
Manuel Scorza
Romanziere, saggista e poeta. Lascia il Perù durante la dittatura del generale Odría, a causa del suo impegno politico a favore delle comunità andine contadine, sempre al centro della sua narrativa.
La vampata, traduzione di Angelo Morino. - 2. ed. - Milano : Feltrinelli, 2016
Rulli di tamburo per Rancas : ciò che accadde dieci anni prima che il Colonnello Marruecos fondasse il secondo cimitero di Chinche : prima ballata - 17. ed. - Milano : Feltrinelli, 1996
Storia di Garabombo, l'Invisibile : seconda ballata, - Milano : Feltrinelli, 1973
Ivan Thays
Scrittore di racconti e romanzi. Ha condotto un programma su libri e letteratura sulla televisione peruviana e ha realizzato Moleskine Literario, un blog di letteratura molto seguito.
Un posto chiamato Oreja de Perro, traduzione di Anna Mioni. - Roma : Fandango libri, 2012
Cesar Vallejo
Poeta e scrittore nato a Santiago de Chuco nel 1893, un villaggio andino. Vicino agli ambienti di sinistra, lasciò il Perù per l’Europa, vivendo per lo più tra Spagna e Francia, dove venne a contatto con molti intellettuali, quali Cocteau, Neruda e García Lorca.
Tungsteno, traduzione di Francesco Verde ; prefazione di Goffredo Fofi. - Roma : SUR, 2015
Mario Vargas Llosa
Tra le voci più significative della letteratura sudamericana, raggiunge la notorietà con i romanzi di stampo realistico. Negli anni giovanili è vicino a Fidel Castro, salvo poi assestarsi su posizioni neoliberiste e nel 1990 si presenta alle elezioni presidenziali del Perù come candidato per una coalizione di centro-destra. Nel 2010 ha ricevuto il premio Nobel per la letteratura.
Tempi duri, traduzione di Federica Niola. - Torino : Einaudi, 2020
I racconti della peste, traduzione di Valerio Nardoni. - Bagno a Ripoli : Passigli, 2018
Il paradiso è altrove, traduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 2017
Romanzi Vol. 1. - Milano : Mondadori, 2017
Romanzi Vol. 2. - Milano : Mondadori, 2017
Crocevia, traduzione di Federica Niola. - Torino : Einaudi, 2016
L'eroe discreto, traduzione di Federica Niola. - Torino : Einaudi, 2013
Il sogno del celta, traduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 2011
I capi, Milano : Il sole 24 ore, 2011
Il narratore ambulante, traduzione di Angelo Morino. - Torino : Einaudi, 2010
Il caporale Lituma sulle Ande, traduzione di Angelo Morino. -Torino : Einaudi, 2010
Avventure della ragazza cattiva, traduzione di Glauco Felici. -Torino : Einaudi, 2006
I cuccioli, traduzione di Angelo Morino. - Nuova ed. -Torino : Einaudi, 2003
Pantaleón e le visitatrici, traduzione di Angelo Morino. - Nuova ed. con un saggio inedito dell'autore. -Torino : Einaudi, 2001
La festa del Caprone, traduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 2000
Lettere a un aspirante romanziere, traduzione di Glauco Felici. -Torino : Einaudi, 1998
Conversazione nella catedral, traduzione di Enrico Cicogna ; introduzione di Glauco Felici. - Torino : Einaudi, 1998
La città e i cani. - Torino : Einaudi, 1998
La zia Julia e lo scribacchino, a cura di Angelo Morino. -Torino : Einaudi, 1994
La guerra della fine del mondo, a cura di Angelo Morino. - Torino : Einaudi, 1992
Storia di Mayta, traduzione di Angelo Morino. - Milano : Rizzoli, 1985
La casa verde - Torino : Einaudi, 1970
Poesia
Jose Luis Ayala
Considerato la voce più importante della poesia aymara del XX secolo, la sua ricerca è tesa al recupero delle radici del mondo autoctono peruviano.
Muyu Pacha : tempo circolare, a cura di Riccardo Badini. - Iesa : Goree, [2008]
Cesar Vallejo
Nato nel 1892, interruppe varie volte gli studi per lavorare in una piantagione di canna da zucchero, dove si rese conto del livello di sfruttamento dei contadini. Insieme al periodo di contatto con la realtà della miniera di Quiruvilca, queste furono le esperienze che più influirono sulla sua visione sia politica che estetica.
Gli araldi neri, a cura di Roberto Paoli ; prologo di Antonio Melis. - Iesa : Gorée, 2008
Poemi umani ; Spagna, allontana da me questo calice, a cura di Roberto Paoli ; prologo di Antonio Melis ; prologo di Antonio Melis. - Iesa : Gorée, 2008
Graphic novel
Attilio Micheluzzi
E’ stato uno dei grandi Maestri della storia del fumetto italiano, conosciuto anche con lo pseudonimo di Igor Artz Bajeff, interessato soprattutto alle storie con ambientazione d’epoca.
Pizarro in Perù - Eboli : NPE, 2018
Un articolo sui discendenti di persone schiavizzate in Iraq
Sito dedicato al patrimonio culturale del Mali
Due trasmissioni a cura di Rai Radio 3 su una nuova corrente dell'archeologia che indaga le tracce della schiavitù
Quattro puntate a cura di Rai Radio 3 dedicate a rivoluzionari africani diventati Presidenti
12 episodi sulla nuova scena artistica africana
Il Centro per la Cooperazione Internazionale organizza il percorso formativo "Le Afriche Oggi: chiavi di lettura, sfide, prospettive" che propone una serie di corsi interamente online, alcuni introduttivi e altri di approfondimento, dedicati all'Africa contemporanea.
Esposizione online dedicata al Museo Indiano di Bologna, a cura di Luca Villa
Marcella Emiliani ha pubblicato una "Storia dell'Isis" in sei puntate sulla rivista svizzera Azione